본문 바로가기
자유단상

[국사] 양서(梁書) 신라전(新羅傳)

by 하늘의흐름 2017. 8. 3.
반응형

양서(梁書제이열전(諸夷列傳가운데 신라 이야기

 

新羅者                  신라는

其先本辰韓種也          그 선조가 본래 진한(辰韓사람이었다.

辰韓亦曰秦韓            진한(辰韓)은 진한(秦韓)이라고도 부른다.

相去萬里                ()과 진한(辰韓)은 서로 만 리나 떨어져 있다.

傳言秦世亡人避役        떠도는 이야기에 따르면 진()나라 때

                        ()에 가지 않으려고 달아난 사람들이

來適馬韓                마한(馬韓)으로 갔다고 한다.

馬韓亦割其東界居之      마한(馬韓)이 동쪽 땅을 떼어 줘서 도망온 

                        사람들을 살게 하였다.

以秦人                  ()나라 사람들이 살므로  

故名之曰秦韓            그 땅을 진한(秦韓)이라고 불렀다.

 

其言語名物有似中國人    말이나 사물 이름이 중원(中原사람 말과

                        비슷하다.

名國爲邦                나라는 방()이라고 부른다.

弓爲弧                  활은 호()라고 부른다.

賊爲寇                  도적은 구()라고 부른다.

行酒爲行觴              술 따르는 것은 행상(行觴)이라고 부른다.

相呼皆爲徒              서로 부를 때는 모두 도()라고 한다.

不與馬韓同              마한(馬韓말과 같지 않다.

又辰韓王常用馬韓人作之  또 진한(辰韓임금에는 늘 마한(馬韓사람을

                        앉힌다.

世相係                  그렇게 세세토록 임금을 이어 나갔다.

辰韓不得自立爲王        진한 사람은 스스로 임금이 될 수 없었다.

明其流移之人故也        그 이유는 분명 흘러온 사람이기 때문이었으리라.

恒爲馬韓所制            늘 마한(馬韓)에 통제를 받았다.

 

辰韓始有六國            진한(辰韓)에는 처음 여섯 나라가 있었는데

稍分爲十二              점점 갈라져 열 두 나라가 됐다.

新羅則其一也            신라(新羅)는 그 나라들 가운데 하나였다.

其國在百濟東南五千餘里  그 나라는 백제(百濟동남쪽 오천여 리 되는

                        곳에 있다.

其地東濱大海            그 땅은 동쪽에 큰 바다를 끼고 있다.

南北與句驪百濟接        남쪽과 북쪽에는 구리(句驪)와 백제(百濟)

                        이웃하고 있다.

 

魏時曰新盧              ()나라 때는 신로(新盧)라고 불렀다.

宋時曰新羅              ()나라 때는 신라(新羅)라고 불렀다.

或曰斯羅                사라(斯羅)라고 부르기도 했다.

 

其國小                  나라가 작아

不能自通使聘            직접 사신을 보내지 못했다.

普通二年                보통(普通이 년(521)

王姓募名秦              ()이 모()이고 이름이 진()인 임금이

始使使隨百濟奉獻方物    백제를 따라 처음으로 사신을 보내고 특산물을

                        바쳤다.

 

其俗呼城曰健牟羅        그 나라 풍습에 성()은 건모라(健牟羅)라고

                        부른다.

其邑在內曰啄評          안에 있는 마을은 탁평(啄評)이라고 부른다.

在外曰邑勒              밖에 있는 마을은 읍륵(邑勒)이라고 부른다.

亦中國之言郡縣也        이 말도 지나 말로 군현(郡縣)이라는 뜻이다.

國有六啄評              나라 안에 여섯 탁평(啄評) 

五十二邑勒              쉰 두 읍륵(邑勒)이 있다.

 

土地肥美                땅이 기름져

宜植五穀                다섯 곡식을 심기에 알맞다.

多桑麻                  뽕과 삼이 많이 난다.

作縑布                  비단을 짠다.

服牛乘馬                소를 부리고 말을 탄다.

男女有別                사내와 계집은 따르는 법도가 다르다.

 

其官名                  벼슬 이름에는

有子賁旱支              자분한지(子賁旱支),

齊旱支                  제한지(齊旱支),

謁旱支                  알한지(謁旱支),

壹告支                  일고지(壹告支),

奇貝旱支                기패한지(奇貝旱支)가 있다.

 

其冠曰遺子禮            모자는 유자례(遺子禮)라고 부른다.

曰尉解                저고리는 위해(尉解)라고 부른다.

袴曰柯半                바지는 가반(柯半)이라고 부른다.

靴曰洗                  신발은 세()라고 부른다.

其拜及行與高驪相類      절하는 모습이나 걷는 모습은 고리(高驪)

                        사람과 비슷하다.

無文字                  글자는 없고

刻木爲信                나무에 금을 새겨 신표(信標)로 삼는다.

語言待百濟而後通焉      말은 백제를 기다린 다음에야 통한다.

                        (백제 사람이 양()나라와 신라를 통역해

                        주어야 한다는 뜻)

<양서(梁書 54 열전 제48 제이(諸夷)>

 

[한자 풀이]

 : [맞이하다마땅하다가다시집가다마침맏아들큰 마누라

 : [잔내다

 : [물가가깝다근접하다

 : [부르다찾아가다안부를 묻다

 : [모으다뽑다부르다

 : [쪼다부리로 먹이를 쪼다 [부리

 : [합사(合絲비단(緋緞)

 : [크다아름답다  [꾸미다  [땅 이름

 : [저고리

 : [바지  [사타구니

 

 

이 글을 퍼가는 분은 출처를 밝혀 주십시오.

 

 

[참고 자료]

양서(梁書 54 열전 제48 제이(諸夷)

 


반응형

댓글